Translation of "so che hai" in English


How to use "so che hai" in sentences:

So che hai fatto del tuo meglio.
I know you've done your best.
So che hai appena riavuto il tuo lavoro, David, e non volevo dirti nulla, lo giuro.
I know you just got your job back, David, and I wasn't gonna say anything, I swear.
Hai ragione, lo so che hai ragione.
You're right. I know you're right.
So che hai occhi solo per me.
i know you only have eyes for me.
So che hai paura di lui.
I know you're afraid of him.
So che hai ucciso tu El Sapo.
I know you killed El Sapo.
E io so... che hai fatto tu quella chiamata.
And I know you made that call.
So che hai parlato con lei circa due anni fa.
I know you spoke to her about two years ago.
So che hai preso la bussola.
I know you took the compass.
So che hai parlato con Jax Teller.
I know you've been talking to Jax Teller.
So che hai molto lavoro da fare.
I know you got a lot of work to do.
So che hai preso una casa nel quarto distretto.
I hear you've taken a house in the fourth ward.
So che hai girato un pilota.
I heard you did a pilot.
So... che hai noleggiato un auto a Shreveport, sei stato in un albergo a Lake Charles.
I know you rented a car in Shreveport, stayed in a hotel on Lake Charles.
So che hai subito una grave perdita, ma questa relazione non funzionerà.
Look, I understand you've experienced a loss, but this relationship can't work.
So che hai i tuoi metodi.
I know you have your methods.
So che hai fatto il compleanno ieri.
I heard it was your birthday yesterday.
So che hai un fratello che ti aiuta la' fuori, so che si e' imbattuto nella mia ragazza, e so che le ha preso un libro che mi appartiene.
I know you've got a brother helping on the outside, I know he ran into my girlfriend, and I know he took a book from her that belongs to me.
So che hai ordinato a Frederic di disfarsi del G-Virus quando l'hai chiamato.
I know you ordered Frederic to dispose of the G-virus when you called him.
So che hai perso la tua verginità.
(GASPS) (WHISPERS) I know what you did last summer.
Non lo so che hai fatto, amico, ma... le tue chance di sopravvivenza sono proprio colate a picco.
I don't know what you did, man but your chances of survival just took a nosedive.
So che hai passato un periodo duro, forse ti servirebbe una pausa.
Look, I know it's been rough out there, but maybe you should take a break for a little while.
So che hai perso il posto, non quello a News At Ten, quell'altro.
I know you got the sack from your job... I mean, not the News At Ten one, but that other one.
No, no, no, so che hai del lavoro da fare.
No, no, no, I know you have work to do.
So che hai trafugato il Codice, Jor-El.
I know you stole the Codex, Jor-El.
Lo so che hai quest'aria da dura ma non sei così cattiva come vuoi sembrare.
I know you put on this tough act but I don't think you're as mean as you're trying to seem.
So che hai una coscienza, perche' sei un inventore come me.
Look. I know you have a conscience because you're an inventor, Iike me.
So che hai avuto una giornata difficile.
I know you've had a rough day. Well, we all have.
So che hai studiato i veleni alla Cittadella.
I hear you studied poisons at the Citadel.
E so che hai fatto del tuo meglio.
And I know you did the best you could.
So che hai avuto da fare.
I know you have stuff going on. - Yeah.
So che hai un sacco di sentimenti irrisolti, ma io sono tuo padre.
Look, I know you have a lot of unresolved feelings, but I'm still your father.
So che hai messo noi come contatto, in caso d'emergenza medica a scuola.
I know you put us down as Michael's medical contact at school.
No, sai cosa, siamo a posto, puoi andare a studiare nella tua stanza, so che hai quel grosso test in arrivo.
No, you know what? We're okay. You can go practice that in your room though
So che hai partecipato a una rissa, Kris.
Heard you got in a fight, Kris.
So che hai cinque macchine intestate e so che in questo momento tua figlia è seduta in un'auto della polizia che la sta portando ai Servizi Sociali.
I know that you have five cars registered in your name. And I know right now, your daughter is sitting in the back of a state van driven to the Department of Social Services.
Senti... io so che hai incontrato padre Lucas, oggi.
Look I know you saw Father Lucas today.
So che hai avuto un incidente, Peter.
Heard you had an accident, Peter.
Senti, so che hai il tuo lavoro da fare e tutto il resto.
Look, I know you got a job to do and all that.
So che hai avuto il piacere di conoscere anche mio fratello Brandon.
I understand you knew my brother Brandon as well.
So che hai passato interi anni della tua vita, a guarire le persone.
I know that you've spent years of your life healing people.
So che hai passato il resto... della tua infanzia in un piccolo appartamento nel Queens con tua madre.
I know you spent the rest of your... childhood in a little apartment in Queens with your mother.
So che hai messo della droga nel caffe'.
I know you drugged my coffee.
So che hai molte cose che ti frullano in testa e molto da elaborare, e io rischio di sembrare un disco rotto.
I know you have a lot on your mind and a lot to process... and I'm in danger of sounding like a broken record
Lo so che hai rubato pezzi dal negozio.
I know you've been stealing parts from the shop.
So che hai una pistola tra le gambe.
I know you have a gun between your legs.
Dennis, so che hai delle informazioni.
Dennis, I know you gave them stuff.
So che hai rinunciato a una promozione.
I heard you turned down a promotion.
So che hai una musirezione per Jesse.
I know you have a toner for Jesse.
6.7893178462982s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?